logo
Piştgiriya
Diyarnameyê bikin
  • Nûçe
  • Nûçeyên Çandî
  • Serbest
  • Hevpeyvîn
  • Çapemenî
  • Berhem
  • Spor
  • Dinya
  • Aborî
  • Ên Din
    • Portreya Mehê
    • Nivîsênkarên Mêvan
    • Xêz
    • Foto-Nûçe
    • Tenduristî
    • Klîba Hefteyê
    • NÎQAŞ
    • Ji Çapemeniya Dinyayê
    • E-pirtuk
    • Covit-19
    • 2024: Hilbijartina-Herêmî
    • 2023 Hilbijartin
    • 2019: Hilbijartina Herêmî
    • 2018-06-24: Hilbijartina Giştî û Serokomarî
    • 2014: Hilbijartina Herêmî
    • 2015-sermawez-pusper: Dîsa Hilbijartina Giştî
    • 2011, Hilbijartin
    • 2010, REFERANDÛM
    • 2009, Hilbijartina Herêmî
    • EURO 2016
    • EURO 2020
    • EURO 2024
    • Kûpaya Cîhanê 2010
    • Kûpaya Cîhanê 2014
    • Kûpaya Cîhanê 2018
    • Kûpaya Cîhanê 2022
Piştgiriya Diyarnameyê bikin
3 ROJ
  1. Dilop li ser 'Ji Rojava heta 'Pêvajo'yê Çepgir çi dibêjin?' sekiniye
  2. Mem Araratî li hemberî neheqiyê serî hilda 
  3. Li Amedê dem dema şanoyê ye
  4. Hozan Şiyar hat bibîranîn
  5. Di çarçoveya 'Şahiya Zarokan a Fîlman' de fîlm bi erzanî têne nîşandayîn

Şengul Ogur / Qaqibo

  • Rûpela Pêşî -
  • Hemû Nivîsên Quncîkan
Şengul Ogur / Qaqibo

Şengul Ogur / Qaqibo

Wergera helbestê

  • Dîrok: 01/03/2010

Roman yan jî çîrok bêyî ku zêde tişt ji xwe winda bike, ji zimanê resen dikare li zimanekî din were wergerandin. Loma di romanê de yan jî di çîrokê de wateya gotinê vekiriye, eşkere ye. Bêje û hevokên ku roman û çîrokê pêk tînin xwedî yek wateyê ne û her wateyek beramberiya xwe di zimanekî din de teqez hene. Ji bo vê jî di wergera roman û çîrokê em zêde pirsgirêkê nakişînin. Ku gencîneya me ya bêje û biwêjen dewlemend be, di wergerîna roman û çîrokê de em dikarin bi rehetî tevbigerin.

Lê dema ku mijar bibe helbest û wergerîna wê ya li zimanekî din, em nikarin wiha bi rehetî tevbigerin; loma zimanê helbestê têra xwe tîr e. Di helbestê de bêjeyek dikare xwedî pir wate be, heman bêje di helbestekê de dikare du-sê wateyan di xwe de bihewîne. Di rewşeke wisa de dema ku em hewl bidin helbestê li zimanekî din wergerînin ne pêkan e ku em wê bêjeya ku her du-sê wateyan di xwe de bihewîne di zimanê ku lê tê wergerandin de bimînin. Ji bo vê jî, di rewşeke wisa de, dema ku em berhemê wergerînin teqez helbest dê pirwatetiya xwe ji dest bide. Yanî helbest dema ku li zimanekî din wergerî ji peyama xwe ya rastîn, ji bergeha xwe ya fireh, ji wateya xwe ya kûr tiştinan winda dike.

Di vir de ez mînakekê ji rêzikeke xwe bidim: "gavên min bi ser gavên min ve nabin êdî." Di vê rêzikê de bêjeya "gav" di xwe de du wateyan dihewîne, dema ku ez hewl bidim vê wergerînim tirkî teqez wateya xwe ji dest dide.

Wekî din pirsgirêka wergera helbestê tenê ne wate ye; her wiha deng e jî. Helbesta xweser, bi zimanê ku pê hatiye nivisîn, di navbera bêjeyên ku helbestê pêk tînin de deng, muzîk, ritmekî diafirînin. Ev hêman jî yek ji taybetmendiya helbestê ya girîng e.

Ku dîsa ez mînakekê ji rêzikeke xwe bidim: "tu yî alaya min te li balan divim" di vê rêzikê de ahengiya deng heye, hinek musîkalîte heye. Min tîpa "b"yê li pêşiyê "ala"yê daniye û kiriye "bala".Dema ku ez wê wergerînim tirkî ahenga di navbera bêjeyan de namîne. Di rêzika xweser de "ala" dibe "bala" lê di tirkî de "bayrak" vediguhere "yuksek". Her wiha dîsa di heman rêzikê de "li balan" libabûna alayê jî bi bîra mirov dixîne. Wekî ku ji vê mînakê jî diyar dibe, wergerîna helbestê ya li zimanekî din, bi hemû xweseriya xwe ne pêkan e. Em dikarin bibêjin ku wergerîna helbestê ya li zimanekî din ji bo helbestê şikestinek e.

Sedema ku helbest bi hemû xweseriya xwe nikare li zimanekî din wergerê jî ew e ku helbest millî ye, helbest netewî ye.

gernus@msn.com

** 

Li ser wergerê nivîsên Şengul Ogur:

- Ji zimanê resen wergerî astengek e

-

-

 

Hin Nivîsen Nivîskar

Çîroka Nûjîn û Pîrîka wê

  • 24 Tebax 2009

Ji biraziya min Nûjînê re...Ji roja ku pîrîka wê, Xezal jiyana xwe ji dest da û çû ser dilovaniya xwe ve Nûjîn gelekî guherî. Piştî mirina...

Aştî dê çawa pêk bê?

  • 09 Pûşper 2009

Li holê, kuştina çil hezar însan, çar hezar gundên şewitî, bi hezaran zarokên sêwî, jinên bî, bi hezaran girtî hene.Li holê civakek ku werê...

Xwekuştina Berken Bereh

  • 19 Adar 2010

Helbesta Berken Bereh ya bi navê ''Pirseke bi êş e her jînenîgarî''* lixwemikurhatineke bi êş e. Her çendî navê helbestê wekî ''jînenîgarî''...

Hemû Nivîsen Şengul Ogur / Qaqibo

Şengul Ogur / Qaqibo kî ye?

Youtube Me

Rewşen

news

Fîlmên Kurdî

news

Rûpelek ji Geliyê Zîlanê; 'Dîwarê Me Jî Hilweşandin'

news

‘Şerê Meşrûiyetê’ û ‘Bindest Dikarin Biaxivin?’ derketin #podcast #newsong #deng #booktok

news

Rojên dawî yên dengbêj Karapêtê Xaço

news

Li Çemçemalê xelat dan Hunermendên Rojava #podcast #deng #diyarname#nivîs #fire #automobile #xwendin

news

Hogir Berbir: Di govenda nedîtbar de bextê nivîsandî û vîna azad!

news

H. Kovan Baqî: Wekî bombeyek ji balafira hebûnê hatibim avêtin

news

Deham Ebdilfettah: Zilamek û Zimanek

news

diyarname podcast,Pirtûkeke nû '4 Bajar û 45 çîrok' derket #diyarname #deng #fire #podcast

news

Omer Dilsoz: Di kişika zilhêzan de para kurdan çi ye?

news

Newroza Şima Pîroz bo/ Newroza we pîroz be

news

Newroz

news

Hogir Berbir: 4 hunermendên ku di tarîtiyê de dengê Ronahiyê bilind dikin

news

Hogir Berbir: Di Destana Newala Paxir Madenê de Şerê Hêz û Nasnameyê

news

Cemil Oguz: Mebûsên DEM, AKP, CHP ên Amedê çend peyamên bi kurdî belav kirin?

news

Cemil Oguz: Ji pencereya min Ozgu Kaya, Dilan Karaman

news

diyarname podcast #diyarname #film #news #deng #motivation #pirtûkênkurdî

news

Aysegul Kizilkaya: Fermo Seyda

news

Kadîr Stêra: Ziman Dirêjo Hed Nezano

news
Hesabên Diyarnameyê Bişopînin
Nivîsên Nû
news

Ez li sikakên qermiçî direviyam

  • H. Kovan Baqî
news

Taldeyek Bi Sî

  • Kadir Stêra
news

Di klama Hemdîn û Şemdîn de tevna xayîntî, tolhildan û heqiyê

  • Hogir Berbir
news

Pelekî Mizawir

  • Mesûd Qeya
news

Kerbelaya ve-gotinê

  • H. Kovan Baqî
news

Nifşê ‘palê pûşî’

  • Omer Dilsoz
news

Newroza li Bonnê yan a Frankfurtê?

  • Zekî OZMEN
news

Kîlotê Mor

  • Dilşêr Bêwar
news

Di Destana Newala Paxir Madenê de Şerê Hêz û Nasnameyê

  • Hogir Berbir
news

Mebûsên DEM, AKP, CHP ên Amedê çend peyamên bi kurdî belav kirin?

  • Cemil Oguz
news

Xwîna keviran diherike li sikakên Kobanî

  • H. Kovan Baqî
news

4 hunermendên ku di tarîtiyê de dengê Ronahiyê bilind dikin

  • Hogir Berbir
news

Pisîka Sorbelek

  • Dilşêr Bêwar
news

Ji Heredotes çend gotinên li ser Medan

  • Kazim Polat
news

Em bi anekdotan li meseleyê binêrin

  • Cemil Oguz
Ev jî hene
ad

Ev jî çêbû: 227 saetan xwarin çêkir!

ad

KNK'ê Cejna Zimanê Kurdî pîroz kir

ad

Seydayê Cegerxwîn tê bibîranîn

ad

ÇEWAL

ad

Go UEFA qeybî ereban gaman berzo?

ad

Weqfa Tahir Elçî vedibe

Kategorî
  • Nûçe
  • Nûçeyên Çandî
  • Serbest
  • Hevpeyvîn
  • Çapemenî
  • Berhem
  • Spor
  • Dinya
  • Aborî
  • Foto-Nûçe
  • Xêz
  • Portreya Mehê
  • Tenduristî
  • Klîba Hefteyê
3 Roj
news

Dilop li ser 'Ji Rojava heta 'Pêvajo'yê Çepgir çi dibêjin?' sekiniye

  • 21 04 2026
news

Mem Araratî li hemberî neheqiyê serî hilda 

  • 21 04 2026
news

Li Amedê dem dema şanoyê ye

  • 22 04 2026
news

Hozan Şiyar hat bibîranîn

  • 22 04 2026

Diyarname

  • Derbarê Diyarnameyê de
  • Têkilî / Contact / İletişim

Nivîskar

  • Aynur Aras
  • Aytenxan
  • yeqîn h.
  • Bedran DERE
  • Cemil Oguz
  • Cemîl Andok
  • Çorê ARDA
  • Dilşêr Bêwar
  • H. Kovan Baqî
  • Helîm YÛSIV
  • Hogir Berbir
  • Kazim Polat
  • Kadir Stêra
  • Mîrza Ronî
  • Nûdem Hezex
  • Omer Dilsoz
  • Welat Dilken
  • Veysel Vesek

Beş

    • Nûçe
    • Nûçeyên Çandî
    • Serbest
    • Hevpeyvîn
    • Çapemenî
    • Berhem
    • Spor
    • Dinya
    • Aborî
    • Portreya Mehê
    • Nivîsênkarên Mêvan
    • Foto-Nûçe
    • Foto-Nûçe
    • Tenduristî
    • Klîba Hefteyê
    • NÎQAŞ
    • Ji Çapemeniya Dinyayê
    • E-pirtuk
    • Covit-19
    • 2024: Hilbijartina-Herêmî
    • 2023 Hilbijartin
    • 2019: Hilbijartina Herêmî
    • 2018-06-24: Hilbijartina Giştî û Serokomarî
    • 2014: Hilbijartina Herêmî

Copyright © 2005-2026 Diyarname